Hírek

Szenttamas.rs

 

Az anyanyelv nemzetközi napja

Immár 21. alkalommal ünnepelték meg az Újvidéki Egyetemen az anyanyelv világnapját. Az ünnepségre pénteken a Bölcsészettudományi Kar kék termében került sor.

 

Az összejövetelen elhangzott, a tudósok szerint mintegy 6900 nyelv van használatban az egész világon, sajnos havonta egy-egy nyelv kihal. Egy nyelv pedig csak akkor sorvad el, ha 200–300 ezernél kevesebben használják. Ez csupán az egyike azoknak az érveknek, amelyek életre hívták az anyanyelv nemzetközi napját, amit pénteken ünnepelt a világ.

− Az anyanyelvnek nagyon nagy a jelentősége. Ez az a nyelv, amellyel először találkozunk, amikor a világra jövünk, ezen a nyelven sajátítjuk el ismereteinket, ezen a nyelven fejezzük ki a legjobban magunkat, érzelmeinket. Nagyon fontos, hogy anyanyelvünket jól elsajátítsuk, mert szükség van rá további pályánk során. Az egyetem elvégzését követően hallgatóink akár tanárként, újságíróként, lektorként, könyvtárosként, fordítóként tudnak dolgozni. – mondta Andrić Edit, a Magyar Nyelv és Irodalom Tanszék tanszékvezető-helyettese. Hozzátette, az ünnepségen a tanszék hallgatói három ismert magyar költő versét és azok fordítását mondják el.

− Az idei év különösen is jelentős a számunkra, hiszen egy új akkreditációs ciklusra készülünk, amivel törekszünk arra, hogy az előttünk álló hét éves időszakban továbbra is a megszokott formában és terjedelemben oktassuk a nyelvet és az irodalmat. Az anyanyelv világnapjának ünnepén nem csupán arra emlékezünk, hogy hány nyelvet beszélnek a világban és bizonyos időközökben hány veszik el, hanem szólunk a nyelv társadalmi jelentőségéről és arról, hogy az anyanyelv milyen fontos szerepet játszik minden egyes személy kultúrájának, identitásának megőrzésében. A mi régiónkban közel 30 nyelv van használatban, ebből egyetemünkön öt különböző nyelvű tanszéken öt nyelvvel foglalkozunk bővebben – mondta Milivoj Alanović, a BTK dékán helyettese. Hozzátette, az említett öt karon jelenleg 120-130 hallgató tanul, amivel természetesen nem lehetnek elégedettek, ezért a jövőben még többet dolgoznak majd a bölcsészkar népszerűsítésén.

− A Bölcsésztudományi Kar az elmúlt 60 év alatt folyamatosan nyitotta meg a környezetünkben élő nemzetiségek katedráit. Közöttük legrégebbi a Magyar Nyelv és Irodalom Tanszék, majd szlovák, ruszin és román nyelven is megkezdték működésüket a tanszékek. Az anyanyelv világnapján nem győzzük hangsúlyozni, hogy mi exkluzív régió vagyunk, egyetlenek Szerbiában és egész Európában, ahol a nemzetiségek nyelvén tanítanak − mondta Tomislav Bukatarević, a kar nyelvi központjának koordinátora. Kifejtette, az egyetem keretében megrendezett előadáson a nemzeti kisebbségek nyelvén tanulók mutatják be saját tanszéküket, nyelvüket, irodalmukat: − A műsor a szerb nyelv fejlődési szakaszainak bemutatásával kezdődik, a folytatásban pedig az egyes tanszékek hallgatói először anyanyelvükön olvasnak fel egy-egy jelentős költészeti alkotást, majd ugyanazt szerb nyelvre fordítva hallhatjuk. Végül egy japán egyetemista mutatkozik be a közönségnek, aki jelenleg a szerb és a ruszin tanszéken tanul – sorolta a koordinátor.

Kaname Okano Japánból, Kobe városából került az Újvidéki Egyetem Szerb-, majd Ruszin Tanszékére. Kiválóan elsajátította mindkét nyelvet. A sajtó képviselőinek elmondta, a jövőben szerb és ruszin nyelvet szeretne tanítani: − Japánban az egyetemen orosz nyelvet tanultam, és itt volt először lehetőségem megismerkedni a szláv nyelvekkel, köztük a szerb nyelvvel, ami nagyon megtetszett. Mivel Japánban nincs lehetőség a szerb nyelv tanulására, átköltöztem Újvidékre. Az alapokat egy szerb nyelvű ún. nyári iskolában sajátítottam el, és csak ezt követően írtam be a Szerb Nyelv és Irodalom Tanszéket. Nekünk, japánoknak nagyon nehéz elsajátítanunk a szerb nyelvet, ugyanis a szerb nyelvtan igen nehéz. A japán nyelv ezzel szemben sokkal egyszerűbb, így könnyebb megtanulni, viszont nálunk az írás az, amit nehéz elsajátítani. Jelenleg Japánban néhány egyetemen szerb és orosz nyelvet tanítok, de nagyon bízom abban, hogy hamarosan olyan munkám lesz, ahol folyamatosan taníthatom a szláv nyelveket – mondta a távol-keleti országból érkezett egyetemista.


 

 

Paraczky László